Overblog
Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
15 juillet 2016 5 15 /07 /juillet /2016 13:09

Per nosauts serà totjorn Niça la Bèla / Pour nous ça sera toutjours Nice la Belle...

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
6 mai 2016 5 06 /05 /mai /2016 11:40
Lo Lengadòc istoric hè pas qu'ua part de la region LRMP. Hont : Assemblea Nacional Catalana

Lo Lengadòc istoric hè pas qu'ua part de la region LRMP. Hont : Assemblea Nacional Catalana

L'Euroregion Pirenèus-Mediterranèa au jorn d'auèi

L'Euroregion Pirenèus-Mediterranèa au jorn d'auèi

Zòna pirenencas e mediterranencas dins la region LRMP

Zòna pirenencas e mediterranencas dins la region LRMP

Ua bona part de la region LRMP parla pas lengadocian

Ua bona part de la region LRMP parla pas lengadocian

Vòti Occitània

 

A partir deu 9 de mai dinc au 10 de junh las gents de la navèra region, qu’amassa Lengadòc-Rosselhon e Miejorn Pirenèus (LRMP), auràn de causir entre cinc prepausicions :

Languedoc

Languedoc-Pyrénées

Occitanie

Occitanie – Pays catalans

Pyrénées - Méditerranée

Abans de començar, coma ac hascoc remercar Dàvid Grosclaude dambe rason : son noms en francés. Dins un Estat democratic normau seré logic d’aver lo nom de la region dins la lenga pròpria. Pagam encara l’excepcion francesa qu’arrèsta pas de durar.

 

Prumèr, parlarèi d’un nom que podèm descartar de tira : « Pyrénées – Méditerranée ». Sembla a un nom d’un departament navèth inventat per un aròu de tecnocratas parisencs. Mès seriosament, ei dejà lo nom de l’euroregion qu’unish las regions LRMP, Catalonha, Islas Balears e Aragon. Aver lo nom d’ua estructura qu’existish dejà, me sembla mès que geinant. Mès grèu encara fòrça gents d’aquesta region navèra son pas ni deus Pirenèus, ni de la Mediterranèa (departaments 12, 32, 46, 48, 81, 82). Aqueste nom ei la negacion de tota identitat. Ei un anti-nom.

 

Segon, parlarèi deus noms, mès pregonds e rics aqueres, que son « Languedoc » e « Languedoc-Pyrénées ». E los Gascons, on son dambe aqueste nom ? I a pr’aquò cinc departaments gascons en partida (82, 31, 09) o en totalitat (65, 32) dins la region navèra. Los Catalans (66) apreciaràn qu’occitanistas prepausan « Languedoc » o « Languedoc-Pyrénées ». Occitanistas, mès totjorn lengadocians, disen que los Catalans e los Gascons se retrobaràn dambe los Pirenèus. Tarba, Aush o Perpinhan son pas vilas ni pirenencas ni lengadocianas. Son ciutats de la ribèra. Prepausar aquestes Pirenèus, ei adoptar un punt de vista departamentalista deus revolucionaris de 1790. Ei donc sentir a la prova. Ajustarèi encara qu’istoricament lo Carcin (46, 82) e lo Roèrgue (12) estón pas dins lo Lengadòc de l’ancian regime. Fòrça d’elegits deu Gard, de dialècte provençau, demandèn publicament a sortir de la region LRMP entà integrar la Provença. Aqueste Lengadòc, envielhit e fantasmat, sembla pas atractiu a despart de J.M. Baylet, ministre e l’òme de la Despacha !

I a ua causa essenciala, qu’escapa a fòrça occitanistas, ei qu’ua zòna lingüistica ei pas totjron ua region. Pensatz a l’Escòcia per exemple. Gents deu Carcin o de l’Agenés se sentissen lengadocians ? Fòrça occitanofònes naturaus de l’Agenés se disen « gascons » mentre que parlan « lengadocian ». Ua identitat regionala o nacionala ei quasi totjorn diferenta de la realitat lingüistica. Ua region ei sustot un espaci devath l’influéncia d’ua metropòli poderosa. Mès i a plen d’autes factors economics, culturaus, istorics o geografics que hèn l’unitat d’ua region. La coheréncia de la Sicília ei d’estar ua isla, la de la Soïssa ei ua istòria montanhòla comuna… Créser qu’es lo « Lengadòc » que hè l’unitat d’aquesta region pedaçada ei seguir la mosca blua.

 

Ara, parlam deu nom “Occitanie –Pays Catalan”. Entà díser la vertat, aqueste nom ei tròp long. Los publicitaris vos ac diràn : un bon nom ei un nom brac. Ua, duas, tres sillabas maximum. Exemples : Bretanha, Corsega, Aragon, Euskadi... “Occitanie-Pays Catalan” ei tròp long, los mèdias de París daràn de tira ua acronim estille “OPC”, la navèra region acabaré coma la prauba Provença que deveng PACA ara.

Au delà d’ua simpla question de nom, “Occitanie – Pays Catalan” pausa lo problèma de la reciprocitat. On ei lo territòri que s’apèra “Catalunya – Val d’Aran” o “Catalunya – Aran” ? I a dejà ua region Catalonha, que benlèu devenguerà un Estat. Los Catalans poderén dejà començar per cambiar lo nom de ‘Pirenèus Orientaus’ per ‘Catalonha-Nòrd’. Lo 66 ei pas qu’un departament suu 13 que comptarà la region navèra.

 

Mès ei pas per un rasonament en negatiu qu’arribi a la conclusion que votarèi “Occitanie” soleta a la consulta. Los oposants occitanistas a la causida “Occitània” disen que l’actuala region LRMP ei pas qu’ua part de l’Occitània. Ei vertat, mès on existish sus ua mapa oficiala lo mot ‘Occitanie’ ? Enlòc ! Qui sap çò qu’es l’Occitània en dehòra de l’escabòt deus occitanistas ? Qui coneish lo mot ‘occitan’ o ‘Occitània’ a París ? 1 o 2% de la populacion totala ? En votar Occitània ei, au contrari, ensajar de la hèr estar. Atau la comunitat autonoma d’Euskadi cab pas tota l’Euskadi mès que legitima los Bascos dins los autes territòris. Tots los Catalans son pas en “Catalunya”, mès lo hèit qu’existish ua Catalonha legitima l’accion deus catalanistas a l’exterior. Ei pr’amor que i avó un prumèr Estat grèc en 1830, qu’amassava mens deu 15% deus Grècs, que l’elenisme progressèc. En 2016, lo territòri de la Grècia ei 6 còp mès bèth per rapòrt au moment de l’independéncia e amassa mès deu 85% deus Grècs. Çò d’important ei de plantar la grana, ei de començar. Ei pr’amor que i a ua region Bretanha qu’un jorn Nantas ne tornarà estar la capitala.

En mès d’aquò, los medishes occitanistas estón contents, a la fin de las annadas ’80, quan lo conselh regionau de Miejorn-Pirenèus adoptèc lo drapèu occitan coma emblèma regionau. Sense l’adopcion per ua part deus païses occitans d’ua emblèma de tots los Occitans, lo drapèu nòste seré pas sortit de la paguèra.

Entà anar mès luenh, un francés monolingüe de basa associa un territòri a ua lenga. Atau en Bretanha se parla tanben lo breton, en Bascoat lo basco, en Catalonha lo catalan. Avóssem ua region Occitània, l'estatut de l'occitan ne seré ahortit.

Nosauts, occitanistas, angueram en contra d’ua volentat populara en refusar un nom que butam dumpèi 60 ans a popularizar ? Atau, quasi tots los sondatges hèits peus mèdias regionaus e estataus dan “Occitània” prumèra. Cau acceptar lo nòste succès e sortir d’ua cultura deu ghetto. En politica, cau estar realista. Entà impausar Occitània a tot lo territòri occitan, cau començar per un tròç.

 

Après, saunejam pas de tròp. En seteme París, peu son Conselh d’Estat, s’oposarà a “Occitanie”. Preferirà un “Languedoc-Pyrénées” o un “Pyrénées – Méditerranée”. Mès se i a centenats de milièrs de personas que vòtan per Occitània, serà çaquelà mauagit a F. Holanda -e aus autes parisianistas- d’empachar l’expression populara de ganhar. Ua batalha de las interessantas se va draubir lo 9 de mai.

Donc coma ei un vòte on cau ierarquizar las cinc causidas, establishi aqueth classament per òrde de preferéncia :

 

1- Occitanie

2- Occitanie - Pays Catalan

3- Languedoc - Pyrénées

4- Languedoc

5- Pyrénées - Méditerranée

 

Alavetz, la començam a bastir aquesta Occitània ?

 

 

 

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
31 janvier 2016 7 31 /01 /janvier /2016 19:51
Andriu Lagarda a l'escòla Aigabèra de Sent Lis

Andriu Lagarda a l'escòla Aigabèra de Sent Lis

La dictada se pòrta plan !

La dictada se pòrta plan !

Geneviève Séguro mos hè PIROULET  e le siu RRRRRRRUGBY

Geneviève Séguro mos hè PIROULET e le siu RRRRRRRUGBY

La dictada occitana deu País Tolosan se debanèc enguan a Sent Lis gràcias a l’accion de l’associacion País de Catinon. 60 personas, dont 20 mainatges, se prestèren a-n-aquera dictada. Aquò estèc donc un succès ambe un ambient de convivénica. Duas versions en gascon tolosan e en lengadocian èran prepausadas. Le tèxte èra Grégoire Lasébo de l’Isla de Baish qu’èra un escrivan gascon de l’Isla de Baish dont l’òbra se publicarà en 2016.

Pendent las correccions, les candidats podèren escotar Geneviève Seguro que hasèva comediòtas de C. Mouly o encara hè aus jòcs tradicionaus occitans hèits per Guy Reilles. Un aperitiu, ambe vin blanc doç de Gasconha e la famosa còca de cebas de Minjacebas, acabèc aquera jornada on la lenga occitana estèc a l’aunor.

La dictada se passèc a l’escòla Aigabèra pr’amor que i a una seccion bilingua francés / occitan a St Lis, de la mairala au collègi. Ambe 6 ensenhants e mès 150 mainatges, haut o baish, la seccion bilingua de Sent Lis estèc la prumèra creada en Hauta-Garona en 2002. Sent Lis avèc dejà la dictada en 2006, 2009 e 2012 au collègi. Cada an la dictada deu Tolosan se càmbia de lòc. Participan tanbens las vilas de Murèth e de Carbona a travèrs las associacions Òctan, le ceucle occitan carbonés.

De notar tanben la preséncia de fòrça ensenhants d’occitan, deu CREO, ende hèr una correccion de las rapidas. Sens las ajudas de las municipalitats de l’Isla de Baish e de Sent Lis la dictada auriá pas podut se hèr.

La nautat serà l’an que veng on l’Isla de Baish aculhirà peu prumèr còp la dictada occitana ambe le supòrt de las associacions Escota e Minja, Carnaval Gascon e de la municipalitat.

F- Communiqué de presse :

La dictée occitane du Pays Toulousain s’est déroulée cette année à Saint-Lys grâce à l’action de l’association Païs de Catinou. 60 personnes, dont 20 enfants, se sont prêtées à cet exercice. On peut parler de succès et ce moment a été particulièrement convivial. Deux versions, en gascon toulousain et en languedocien, étaient proposées. Le texte était de Georges Laborie de l’Isle-Jourdain qui était un écrivain gascon de l’Isle-Jourdain dont l’œuvre sera publiée en 2016.

Pendant les corrections, les candidats ont pu écouter Geneviève Séguro qui contait des sketches de Charles Mouly ou encore participer aux jeux traditionnels occitans proposés par Guy Reilles. Un apéritif, avec un vin doux de Gascogne et la fameuse tarte à l’oignon de Mingecèbes, clôtura cette journée où la langue occitane a été célébrée.

La dictée s’est faite à l’école Ayguebelle parce qu’il y a une section bilingue français-occitan à St-Lys, de la maternelle à la 3e. Avec 6 postes d’enseignants et plus de 150 enfants, la section bilingue saint-lysienne fut la première créée en Haute-Garonne en 2002. St-Lys a déjà eu la dictée en 2006, 2009 et 2012 au collège. Chaque année la dictée occitane change de commune. Participent aussi les villes de Muret et Carbonne à travers les associations Òctan et le Ceucle Occitan de Carbona.

À noter aussi la forte présence d’enseignants d’occitan du CREO qui ont permis une correction rapide. Sans les aides des municipalités de L’Isle-Jourdain et de Saint-Lys, la dictée n’aurait pas pu se faire.

La nouveauté sera l’an prochain où l’Isle-Jourdain accueillera pour la première fois la « dictada occitana » grâce aux associations Escota e Minja et Carnaval Gascon.

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
31 janvier 2016 7 31 /01 /janvier /2016 18:32
Les laureats de la dictada 2016 deu país tolosan.

Les laureats de la dictada 2016 deu país tolosan.

Prèmis dictada occitana 2016 :

Professionaus, un prèmi unic :

1-Marie-France BARBAZA

Adultes 3 prèmis :

1-Jòrdi NAVARRO

3-Bruno SAPÈNE

2-Dominique LABELLE

Collegians 12ans-15ans, 3 prèmis :

1-Giulan VERNE (Collègi Betança de Murèth)

2-Baptiste CHADOURNE (Collègi Calandreta de Tolosa)

3-Milio VERNE (Collègi Betança de Murèth)

Mainatges de 10ans a 11ans, 5 prèmis

1-Timeo VERNE (Calandreta de Murèth)

2-Mario CHITTI (Seccion bilingua de Sent Lis)

3-Lucie RIVIÈRE (Calandreta de Murèth)

4-Elora BENOIST (Calandreta de Murèth)

5-Lisa Rose RIVALS (Calandreta de Murèth)

Pichons mens de 10ans, 5 prèmis :

1-Anís CORBÈRE-SARREY (Calandreta de Murèth).

2-Azalaïs LAIGNELET (Seccion bilingua de Sent Lis)

3-Lena LAIGNELET (Seccion bilingua de Sent Lis)

4-Nathan JAVOUHEY (Calandreta de Murèth)

5-Juliette GLACET (Calandreta de Murèth)

Sus la fòto trobam tanbens le dinerèr de l'associacion Catinou e president deu CREO-MP, Nicolau Rei Bèthvéder, l'adjunta au maire de l'Isla de Baish, Anne-Marie Gontaud e l'adjunta au maire de Sent Lis, Catherine Louit.

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
17 janvier 2016 7 17 /01 /janvier /2016 15:59

DICTADA OCCITANA 2016 DEU PAÍS TOLOSAN

Escòla Aigabèra de Sent Lis / École Ayguebelle de Saint-Lys

DISSABTE 30 DE GENÈR 2016

SAMEDI 30 JANVIER 2016

14 h 30

Organizada per / Organisée par :

Associacion País de Catinou de Sent Lis, IEO 31, L’ÒCtan de Murèth, le Ceucle Occitan de Carbona, d’Escota e Minja e Carnaval Gascon de l’Isla de Baish, CREO-MP de Tolosa

Ambe les sostengs de la vila de Sent Lis e de la vila de L’Isla de Baish

ENDE VOS MERCAR, PODÈTZ

  • Telefonar o SMS au: 06-23-47-46-43
  • Enviar un mail a: paisdecatinou@gmail.com
  • Enviar le bulletin d'inscripcion de devath

POUR VOUS INSCRIRE, VOUS POUVEZ:

  • Téléphoner ou SMS au: 06-23-47-46-43
  • Envoyer un e-mail à: paisdecatinou@gmail.com
  • Envoyer le bulletin d'inscription ci-dessous.

----"------"------"------"------"------"------"------"-----

BULLETIN D'INSCRIPCION

BULLETIN D’INSCRIPTION

(1 bulletin per persona / 1 bulletin par personne)

De tornar abans le 29 de genèr de 2016

À retourner avant le 29 janvier 2016 à :

Associacion CATINOU, Mairia, Place Nacionala, 31470 ST LIS

Association CATINOU, Mairie, Place Nationale, 31470 ST-LYS

Nom/Nom: .....................................……………......................

Prenom /Prénom: .............................……………..................

Adreça/Adresse: ...…………..................................................

Tel/Tél.: ...........………….......................................................

@ : ...............…………..........................................................

Dialècte de l’occitan :

¨ Lengadocian ¨ Gascon tolosan

Categoria/Catégorie :

¨ - 11 ans ¨ de 11 ans a 15ans

¨ de 15 a 21ans ¨ + 21ans ¨ Professionaus

Endeus minors, plenhar l’autorizacion parentala de devath / Pour les mineurs, remplir l'autorisation parentale ci-dessous.

________________________________________

Autorisation parentale

à remplir si les mineurs ne sont pas accompagnés

de leurs parents ou enseignants.

Je soussigné(e), ...…......………………………..(*), père, mère, responsable légal (**) de ……………….............……..(*), l’autorise à participer à la « Dictada » organisée par L’Ass. País de Catinou, de 14h à 19h

J'autorise les organisateurs à prendre toutes les mesures nécessaires en cas d’accident.

Signature

(*) Nom et prénom (**) Rayer la mention inutile

OBJECTIUS

OBJECTIFS

La Dictée Occitane 2016 est un jeu-concours ouvert à tous et GRATUIT. Rassurez-vous, il ne s’agit pas de la copie occitane de la dictée de Pivot!

Le texte occitan, tiré de l’œuvre de Georges Laborie, sera simple pour permettre à tous ceux qui connaissent un peu la langue de tenter de l’écrire.

Convivialité et bonne humeur seront au rendez-vous, et l’essentiel est de participer!

___________________________________

PROGRAMME DE LA « DICTADA OCCITANA » À L'ÉCOLE AYGUEBELLE DE SAINT-LYS

  1. 14h30: Accueil des participants et des personnalités.
  1. 15h00: Dictée en occitan (gascon et languedocien simultanément. Dictée pour les enfants)
  1. 15h30 :
  • Correction des copies par le jury.
  • Animation jeux traditionnels occitans. Toute personne désireuse de faire entendre sa voix pourra s’exprimer (chants, contes…)
  • Films documentaires occitan sur l’Isle-Jourdain.
  1. 16h30: Annonce des résultats et remise des prix.
  1. 17h00: Apéritif offert par Païs de Catinou.

À SAINT-LYS

À l’école élémentaire Ayguebelle

10, avenue Pierre de Coubertin

QUAUQUAS RÈGLAS DE GRAFIA

QUELQUES RÈGLES DE GRAPHIE

Vos volèm pas espaurugar, mès enfin ende corregir, veiram s’avètz seguidas las règlas de la grafia occitana normalizada, que vos balham aicí çò mès important :

(Nous ne voulons pas vous faire peur, mais pour corriger, nous observerons si vous avez suivi les règles de la graphie occitane normalisée, dont nous vous donnons ici l’essentiel).

  • “a” final ressemble à un “o” : Una rota= uno rrouto.
  • “as” final (pluriel) fait “os” : Rotas= rroutos.
  • “à” et “a” sont comme en français : Parlarà =parlara
  • “á” fait comme un « o » français : auriá=awrio
  • “e” comme en français “é” de télévision : television
  • “o” fait “ou” comme dans bisou : poton
  • “ò” fait “o” comme dans roche : ròc
  • “nh” fait “gn” français comme dans Espagne : Espanha
  • “lh” fait “ill” français comme dans abeille : abelha
  • “r” final ne se prononce pas. Cantar=canta
  • “v” fait généralement “b” comme dans ville : vila

Les ganhants de la « Dictada Occitana » de las annadas passadas e les professors d'occitan pòden participar a l'edicion 2016 mès dins la categoria « Professionaus »

COURS D’OCCITAN À ST-LYS >

Tél : 06 84 87 78 64 ou tigroo31@gmail.com

Visitatz le siti de l’Ass. Catinon de St Lis /

Visitez le site de l’Ass. Catinou de St-Lys :

http://paisdecatinou.over-blog.com

PRESENTACION DE L'AUTOR

PRÉSENTATION DE L'AUTEUR

Georges Laborie, 1919-2010, (Grégoire Lasebo es un amusant anagrama que le servís de nom d’autor) es un director d’escòla e un escrivan occitan de l’Isla de Baish. Regent davancèr, estimat per tots, esita pas a hèr una plaça a l’occitan dins la sua pedagogia. Erudit, publica dus libres qualitadoses sus l’istòria locala. Mès G. Lasebo es sustot conegut ende la suas cronicas trufandèras, en gascon, dins le bulletin municipau de l’Isla de Baish dins annadas ’70 e ’80.

Georges Laborie, 1919-2010, (Grégoire Lasebo est un plaisant anagramme qui lui sert de nom de plume) est un directeur d’école et un écrivain occitan de l’Isle-Jourdain. Instituteur novateur, apprécié de tous, il n’hésite pas à faire une place à l’occitan dans sa pédagogie. Érudit, il publie deux livres de qualité sur l’histoire locale. Mais G. Lasebo est surtout connu pour ses chroniques facétieuses, en gascon, dans le bulletin municipal de l’Isle-Jourdain dans les années ’70 et ’80.

Georges Laborie / Grégoire Lasebo

Georges Laborie / Grégoire Lasebo

Partenaris e OrganizatorsPartenaris e Organizators
Partenaris e OrganizatorsPartenaris e OrganizatorsPartenaris e Organizators
Partenaris e OrganizatorsPartenaris e Organizators

Partenaris e Organizators

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
1 janvier 2016 5 01 /01 /janvier /2016 01:43

La Catinon doblida pas, maugrat qu'auja un pauc tròp forçat suu riquiquí deu Jacotin, de vos desirar una bona annada 2016 a totes, brave monde !

 

 

 

Bona-Annada-copie-2.jpg

 

 

La Catinou n'oublie pas, bien qu'elle ait un peu trop forcé sur l'eau-de-vie de Jacouti, de vous souhaiter une bonne année 2016 à tous !

 

 

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
23 décembre 2015 3 23 /12 /décembre /2015 17:37

Haram una amassada d’organizacion de la DICTADA OCCITANA un còp las hèstas passadas. Serà le :

dijaus 7 de genèr de 2016, a 20h30, au locau de la Catinou, avenguda F. Mitterand, SENT LIS

 

A lèu

Nicolau Rei Bèthvéder

Dinerèr de la Catinou

President deu CREO Miejorn Pirenèus.

Amassada preparacion DICTADA OCCITANA '16
Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
23 décembre 2015 3 23 /12 /décembre /2015 17:29
Dictada occitana a SENT LIS : 30/01/2016
Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
13 décembre 2015 7 13 /12 /décembre /2015 22:21

Èm obligats de se cambiar le corric pr'amor le siti Voila.fr, on èra le nòste e-mail, barra.

Le nòste novèl corrièr electronic es donc : paisdecatinou@gmail.com

Mercia de notar aquera novèla adreça electronica

L'adreça web deu nòste blòg damòra sense cambiament.

 

Nous sommes obligés de changer d'adresse e-mail car le site Voila.fr où était notre courrier électronique ferme.

Notre nouvelle adresse mail est donc : paisdecatinou@gmail.com

Merci de noter cette nouvelle adresse.

L'adresse web de notre blog reste inchangée.

Published by Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article
18 novembre 2015 3 18 /11 /novembre /2015 23:44
Mòrt de Margòt Andriès

Aumenatge a Margòt Andriès

(Mòrta le 17/11/2015)

Ambe la disparicion de Margòt, es un tot mòs de la memòria collectiva de Sent Lis que se’n va.

Chò, Margòt èra una d’aqueras passairas de la memòria, de les qu’an la capacitat e l’enveja de transméter ende las generacions que venguen çò que lor teng mès au còr.

Ende Margòt èra le siu estacament pregond a Sent lis, divut au siu enrasigament familhau sus daubunas generacions.

Dotada d’una memòria de las tarriblas, diguens aquesta s’embarrava tots les sovénguers visuaus e familhaus d’una vida de vilatge quasi au long d’un sègle.

Gràcias a era, per exemple, l’istòria deu desplaçament deu molin familhau de Belard, qu’au jorn d’auèi es devengut l’una de las curiositat de la nòsta comuna, liurèc tots les sius secrets.

Mès aiquí on la nòsta amiga Margòt portèc una contribucion essenciala, es dins le siu testimòni de l’occitan gascon parlat a Sent Lis, vertadèra pèira prumèra ende l’elaboracion deu diccionari Francés/Occitan deu parlar de la Gasconha tolosana, trabalh scientific hèit per un sentlisian Nicolau Rei Bèthvéder. Aqueste remercièc Margòt dins le prefaci deu diccionari publicat en 2004.

Es la qualitat deu siu occitan parlat a Sent Lis, la riquèssa deu siu vocabulari, l’exactitud de la prononciacion qui servisquèren de referéncia ende aqueste trabalh menimós e scientifc que hè besonh ende un diccionari. Margòt èra cabòça, capborruda, aviá lo parlar franc que podiá, ambe rason èster cranhut, èra pas escusèra. Estèc la presidenta, de las activas, d’ua associacion : “les boucles argentées”.

Èra còr-valenta ende hèr que la siva lenga mairale siásque transmetuda.

Atau Margòt, deu siu biais, contribuèc a hèr en sòrta que tots les joens escolans de las classas bilinguas Francés/Occitan, creadas en 2003 e que comptan au jorn d’auèi mès de 150 escolans de la mairala au licèu, podèssen conéguer le tindar e la parlar polit de l’occitan de Sent Lis e mès largament l’occitan de la Gasconha tolosana.

Tenguiái au nom de tots les amics de la Catinon hè aunor a Margòt, la nòsta amiga fisèla, que mos sostenguèce encoratjèc totjorn e que, maugrat le pes de las annadas, èra totjorn valenta.

Se hajá una fiertat d’assegurar dinc a las darrèras annadas, la lectura deus tèxtes, a l’ocasion de la celebracion dempèi mès de vint ans, de la mèssa en occitan ende la hèsta de la Catinon. A-n-aqueste ocasion perpetuava la tradicion de la distribucion deu pan d’anís benasit a la sortida de la mèssa escortada deu nòste garda soïssa Loís Bonzòm, çò que hasèm totjorn.

Sense hilhs, ambe la disparicion de Margòt es tota la linha que s’escantís.

Mès, d’ara enlà, quand enténatz parlar en occitan les mainatges de las classas bilinguas de las escòlas de Sent Lis, sàpiatz que i a un pauc dins lor votz de la musica deus mots transmetuts per Margòt.

Sent Lis le 18 de novembre de 2015.

Patric Lasseube

Traduccion en occitan gascon parlat a Sent Lis hèita per Nicolau Rei Bèthvéder.

------------------------------------------------------

Hommage à Margot Andries,

Avec la disparition de Margot, c’est tout un pan de la mémoire collective de Saint-Lys qui s’estompe.

OUI, Margot était un de ces passeurs de mémoire, de ceux qui ont la capacité et l’envie de transmettre pour les générations futures ce qui leur tient le plus à cœur.

Pour Margot s’était son attachement viscéral à Saint-Lys dû à son enracinement familial sur plusieurs générations.

Dotée d’une extraordinaire mémoire, celle-ci renfermait tous les souvenirs visuels et oraux d’une vie de village sur près d’un siècle.

Grâce à elle, par exemple, l’histoire du déplacement du moulin familial de Bélard qui aujourd’hui est devenu l’une des curiosités de notre commune a livré tous ses secrets.

Mais là où notre amie Margot a apporté une contribution essentielle, c’est dans son témoignage de l’occitan parlé à Saint-Lys, véritable contribution pour l’élaboration du premier dictionnaire Français/Occitan du parler de la Gascogne toulousaine, travail scientifique effectué par un Saint-Lysien Nicolas Rey Bethbéder. Ce dernier adressera ses remerciements à Margot dans la préface du dictionnaire publié en 2004.

C’est la qualité de son occitan parlé à Saint-Lys, la richesse de son vocabulaire, l’exactitude de la prononciation qui ont servi de référence pour ce travail minutieux et scientifique que nécessite la réalisation d’un dictionnaire. Margot avait du caractère, son franc parler pouvait, à juste raison, être redouté, elle n’était pas « porte de derrière », elle a été la Présidente très active, d’une association « les boucles argentées ».

Elle avait à cœur de tout faire pour que sa langue maternelle soit transmise.

Ainsi Margot a-t-elle à sa façon contribué à faire en sorte que tous les jeunes écoliers des classes bilingues Français/Occitan crées en 2003 qui comptent aujourd’hui plus de 150 élèves de la maternelle au lycée puissent connaitre les intonations et le parler spécifique de l’occitan à Saint-Lys plus largement l’occitan de la Gascogne toulousaine.

Je tenais au nom de tous les amis de la Catinou rendre hommage à Margot, notre amie toujours fidèle, qui nous a toujours soutenu, encouragé et qui malgré le poids des années était toujours partante.

Elle se faisait un point d’honneur d’assurer jusqu’à ces dernières années, la lecture des textes à l’occasion de la célébration depuis plus de 20 ans de la messe en occitan pour la fête de la Catinou. A cette occasion elle perpétuait la tradition de la distribution du pain d’anis béni à la sortie de la messe escortée de notre garde suisse Louis Bonzom, ce que nous faisons toujours.

Sans descendance directe, avec la disparition de Margot c’est toute sa lignée qui s’éteint.

Mais désormais quand vous entendrez parler en occitan des enfants des classes bilingues des écoles de Saint-Lys, sachez qu’il y a un peu dans leur voix la musique des mots transmis par Margot.

Saint-Lys le 18 novembre 2015.

Patrick Lasseube

Traduction en occitan parlé à Saint-Lys par Nicolas Rey Bèthbéder

Published by Patric Lasseube e Nicolau Rei Bèthvéder
commenter cet article

Presentacion / Présentation

  • : País de Catinou (Saint-Lys / Sent Lis)
  • País de Catinou (Saint-Lys / Sent Lis)
  • : Site de l'association pour l'occitan à Saint-Lys / Siti de l'associacion ende l'occitan a Sent Lis
  • Contact

Recèrca / Recherche